|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 8 - Las oraciones de Mārkaṇḍeya a Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi >> <<VERSO 30 >>
itīndrānucarair brahman dharṣito ’pi mahā-muniḥ yan nāgād ahamo bhāvaṁ na tac citraṁ mahatsu hi
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, brāhmaṇa! Los seguidores del Señor Indra atacaron descaradamente al santo Mārkaṇḍeya, pero él no sucumbió a ninguna influencia del ego falso. Para las grandes almas, tal tolerancia no es en absoluto sorprendente.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |