|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 8 - Las oraciones de Mārkaṇḍeya a Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi >> <<VERSO 26-27 >>
krīḍantyāḥ puñjikasthalyāḥ kandukaiḥ stana-gauravāt bhṛśam udvigna-madhyāyāḥ keśa-visraṁsita-srajaḥ itas tato bhramad-dṛṣṭeś calantyā anu kandukam vāyur jahāra tad-vāsaḥ sūkṣmaṁ truṭita-mekhalam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La Apsarā Puñjikasthalī hizo un espectáculo jugando con varias pelotas de juguete. Su cintura parecía estar agobiada por sus pesados pechos, la corona de flores que llevaba en el pelo se despeinó. Mientras corría detrás de las pelotas, mirando a un lado y al otro, el cinturón de su fina prenda se aflojó y de repente, el viento se llevó su ropa.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |