|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 8 - Las oraciones de Mārkaṇḍeya a Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi >> <<VERSO 23 >>
hutvāgniṁ samupāsīnaṁ dadṛśuḥ śakra-kiṅkarāḥ mīlitākṣaṁ durādharṣaṁ mūrtimantam ivānalam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Estos sirvientes de Indra encontraron al sabio sentado en meditación, después de ofrecerle sus oblaciones prescritas en el fuego sacrificial. Con los ojos cerrados en trance, se veía invencible, como el fuego personificado.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |