Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 7 - Las literaturas purāṇicas >>
<<VERSO 21 >>

virameta yadā cittaṁ
hitvā vṛtti-trayaṁ svayam
yogena vā tadātmānaṁ
vedehāyā nivartate

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Ya sea de manera automática o debido a la práctica espiritual regulada, la mente puede dejar de funcionar en el plano material de la conciencia de vigilia, el sueño profundo y el sueño profundo. Entonces, uno comprende al Alma Suprema y se aparta del esfuerzo material.

SIGNIFICADO

Como se afirma en el Śrīmad-Bhāgavatam (3.25.33): jarayaty āśu yā kośaṁ nigīrṇam analo yathā: «El bhakti, el servicio devocional, disuelve el cuerpo sutil de la entidad viviente sin esfuerzo adicional, tal como el fuego en el estómago digiere todo lo que comemos». El cuerpo material sutil tiende a explotar la naturaleza mediante el sexo, la codicia, el orgullo falso y la locura. Sin embargo, el servicio amoroso al Señor disuelve el obstinado ego falso y nos eleva a la conciencia pura y bienaventurada, el estado de Conciencia de Kṛṣṇa, la sublime perfección de la existencia.

Dona al Bhaktivedanta Library