|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 6 - Mahārāja Parīkṣit abandona el cuerpo >> <<VERSO 9-10 >>
parīkṣid api rājarṣir ātmany ātmānam ātmanā samādhāya paraṁ dadhyāv aspandāsur yathā taruḥ prāk-kūle barhiṣy āsīno gaṅgā-kūla udaṅ-mukhaḥ brahma-bhūto mahā-yogī niḥsaṅgaś chinna-saṁśayaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Entonces Mahārāja Parīkṣit se sentó en la orilla del Ganges, sobre un asiento hecho de hierba darbha con las puntas de sus tallos orientadas hacia el este y se volvió hacia el norte. Alcanzando la perfección del yoga, experimentó la autorrealización completa y estaba libre de apego material y de toda duda. El rey santo asentó su mente dentro de su ser espiritual mediante la inteligencia pura y procedió a meditar en la Suprema Verdad Absoluta. Su aire vital dejó de moverse y se volvió tan inmóvil como un árbol.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |