Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 6 - Mahārāja Parīkṣit abandona el cuerpo >>
<<VERSO 32 >>

paraṁ padaṁ vaiṣṇavam āmananti tad
yan neti netīty atad-utsisṛkṣavaḥ
visṛjya daurātmyam ananya-sauhṛdā
hṛdopaguhyāvasitaṁ samāhitaiḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Aquellos que desean abandonar todo lo que no es esencialmente real, avanzan sistemáticamente hacia la posición suprema del Señor Viṣṇu mediante la discriminación negativa de lo ajeno. Abandonando el materialismo mezquino, ofrecen su amor exclusivamente a la Verdad Absoluta que está en su corazón y abrazan esta verdad suprema en meditación fija.

SIGNIFICADO

Las palabras yan neti netīty atad-utsisṛkṣavaḥ indican el proceso de discriminación negativa, mediante el cual quien se dedica a la búsqueda de la verdad esencial y absoluta rechaza sistemáticamente todo lo que es superfluo, superficial y relativo. En todo el mundo, la gente va rechazando gradualmente la validez definitiva de las verdades políticas, sociales e incluso religiosas, pero como carecen de Conciencia de Kṛṣṇa, siguen confundidos y cínicos. Sin embargo, tal como se afirma claramente aquí, paraṁ padaṁ vaiṣṇavam āmananti tat. quienes realmente desean el conocimiento perfecto no solo deben rechazar lo no esencial, sino que también deben comprender en última instancia la realidad espiritual esencial denominada paraṁ padaṁ vaiṣṇavam: el destino supremo, la morada del Señor Viṣṇu. Padam indica tanto la posición como la morada de la Suprema Personalidad de Dios, lo cual sólo pueden entender aquellos que abandonan el materialismo mezquino y adoptan la posición de ananya-sauhṛdam, el amor exclusivo por el Señor. Ese amor exclusivo no es estrecho de miras ni sectario, porque al estar dentro del Señor, todas las entidades vivientes reciben automáticamente el servicio cuando uno sirve directamente a la entidad suprema. Ese proceso de prestar el servicio más elevado al Señor y a todas las entidades vivientes constituye la ciencia del cultivo de la Conciencia de Kṛṣṇa, que se enseña en todo el Śrīmad-Bhāgavatam.

Dona al Bhaktivedanta Library