Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 6 - Mahārāja Parīkṣit abandona el cuerpo >>
<<VERSO 19 >>

taṁ gopāyati rājendra
śakraḥ śaraṇam āgatam
tena saṁstambhitaḥ sarpas
tasmān nāgnau pataty asau

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Los brāhmaṇas respondieron: ¡Oh, el mejor de los reyes! La serpiente Takṣaka no ha caído en el fuego porque está protegida por Indra, a quien se acercó en busca de refugio. Indra la está alejando del fuego.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library