na tatrātmā svayaṁ-jyotir yo vyaktāvyaktayoḥ paraḥ ākāśa iva cādhāro dhruvo ’nantopamas tataḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
El alma que se encuentra dentro del cuerpo es autoluminosa y está separada del cuerpo denso visible y del cuerpo sutil invisible. Permanece como la base fija de la cambiante existencia corporal, así como el cielo etéreo es el fondo inmutable de la transformación material. Por lo tanto, el alma es infinita y no tiene comparación material.
SIGNIFICADO
Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.