Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 5 - Instrucciones finales de Śukadeva Gosvāmī a Mahārāja Parīkṣit >>
<<VERSO 2 >>

tvaṁ tu rājan mariṣyeti
paśu-buddhim imāṁ jahi
na jātaḥ prāg abhūto ’dya
deha-vat tvaṁ na naṅkṣyasi

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Oh, Rey! abandona la mentalidad animal de pensar: «Voy a morir». A diferencia del cuerpo, tú no hubieras nacido. Ni hubo un momento en el pasado en el que no existieras, ni estás a punto de ser destruido.

SIGNIFICADO

Al final del Primer Canto (1.19.15) el rey Parīkṣit afirmó:

taṁ mopajātaṁ pratiyantu viprā
gaṅgā ca devī dhṛta-cittam īśe
dvijopasṛṣṭaḥ kuhakas takṣako vā
daśatv alaṁ gāyata viṣṇu-gāthāḥ


«¡Oh, brāhmaṇas! tan solo acéptenme como un alma completamente entregada, y permitan que la madre Ganges, la representante del Señor, también me acepte de esa manera, pues ya recibí los pies de loto del Señor en mi corazón. Que la serpiente-pájaro —o cualquier cosa mágica que el brāhmaṇa haya creado— me muerda de inmediato. Solo deseo que todos ustedes continúen cantando las acciones del Señor Viṣṇu».



Incluso antes de escuchar el Śrīmad-Bhāgavatam, el rey Parīkṣit ya era un mahā-bhāgavata, un gran devoto puro del Señor Kṛṣṇa. En realidad, el rey no tenía ningún temor animal a la muerte, pero, por nuestro bien, Śukadeva Gosvāmī le habla con mucha fuerza a su discípulo, tal como el Señor Kṛṣṇa le habla con fuerza a Arjuna en el Bhagavad-gītā.

Dona al Bhaktivedanta Library