Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 4 - Las cuatro categorías de aniquilación universal >>
<<VERSO 26 >>

yathā jala-dharā vyomni
bhavanti na bhavanti ca
brahmaṇīdaṁ tathā viśvam
avayavy udayāpyayāt

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Así como las nubes en el cielo surgen y después se dispersan por la fusión y disolución de sus elementos constituyentes, este universo material es creado y destruido dentro de la Verdad Absoluta por la fusión y disolución de sus partes constituyentes elementales.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library