Śrīmad-Bhāgavatam
Canto 12 - La era de la deterioración

<< 4 - Las cuatro categorías de aniquilación universal >>
    Indice        Transliteración        Devanagari        Descripción    
12.4.1Śukadeva Gosvāmī dijo: Mi querido rey, ya te describí las medidas del tiempo, comenzando por la fracción más pequeña medida por el movimiento de un solo átomo hasta la duración total de la vida del Señor Brahmā. También hablé de la medición de los diferentes milenios de la historia universal. Ahora escucha acerca del tiempo del día de Brahmā y el proceso de aniquilación.
12.4.2Mil ciclos de cuatro eras constituyen un solo día de Brahmā, es conocido como kalpa. ¡Oh Rey! en este período, catorce Manus vienen y van.
12.4.3Después de un día de Brahmā, la aniquilación ocurre durante su noche, que tiene la misma duración. En ese momento, los tres sistemas planetarios están sujetos a la destrucción.
12.4.4Esto se llama naimittika o aniquilación ocasional, durante la cual el creador original, el Señor Nārāyaṇa, se acuesta en el lecho de Ananta Śeṣa y absorbe todo el universo dentro de Sí mismo mientras el Señor Brahmā duerme.
12.4.5Cuando las dos mitades de la vida del Señor Brahmā, el ser creado más elevado, están completas, los siete elementos básicos de la creación son aniquilados.
12.4.6¡Oh Rey! al aniquilarse los elementos materiales, el huevo universal, que comprende la amalgama elemental de la creación, se enfrenta a la destrucción.
12.4.7¡Oh Rey! a medida que se acerca la aniquilación, no habrá lluvia sobre la Tierra durante cien años. La sequía provocará hambruna, la población hambrienta literalmente se consumirá entre sí. Desconcertados por la fuerza del tiempo, los habitantes de la Tierra serán destruidos gradualmente.
12.4.8El Sol, en su forma aniquiladora, absorberá con sus terribles rayos toda el agua del océano, de los cuerpos vivos y de la Tierra misma. El devastador Sol no dará a cambio lluvia alguna.
12.4.9A continuación, el gran fuego de la aniquilación se encenderá de la boca del Señor Saṅkarṣaṇa. Llevado por la poderosa fuerza del viento, este fuego arderá por todo el universo, abrasando la cáscara cósmica sin vida.
12.4.10Quemada por todos lados —desde arriba por el Sol abrasador y desde abajo por el fuego del Señor Saṅkarṣaṇa— la esfera universal brillará como una bola ardiente de estiércol de vaca.
12.4.11Un viento grande y terrible de destrucción comenzará a soplar por más de cien años, el cielo, cubierto de polvo, se volverá gris.
12.4.12¡Oh Rey! después de esto se reunirán grupos de nubes multicolores, rugiendo terriblemente con truenos, derramarán torrentes de lluvia durante cien años.
12.4.13En ese momento, la capa exterior del universo se llenará de agua, formando un único océano cósmico.
12.4.14A medida que todo el universo se inunda, el agua robará a la Tierra su cualidad única de fragancia, el elemento tierra, privado de su cualidad distintiva, se disolverá.
12.4.15-19Entonces el elemento fuego se apodera del sabor del elemento agua, el cual, privado de su cualidad única, el sabor, se funde en el fuego. El aire se apodera de la forma inherente al fuego, entonces el fuego, privado de forma, se funde en el aire. El elemento éter se apodera de la cualidad del aire, es decir, el tacto, ese aire entra en el éter. ¡Oh, rey! entonces el ego falso en la ignorancia se apodera del sonido, la cualidad del éter, después de lo cual el éter se funde en el ego falso. El ego falso en la modalidad de la pasión se apodera de los sentidos y el ego falso en la modalidad de la bondad absorbe a los semidioses. Entonces el mahat-tattva total se apodera del ego falso junto con sus diversas funciones, ese mahat es apoderado por las tres modalidades básicas de la naturaleza: la bondad, la pasión y la ignorancia. Mi querido rey Parīkṣit, además estas modalidades son dominadas por la forma original no manifiesta de la naturaleza, impulsada por el tiempo. Esa naturaleza no manifiesta no está sujeta a los seis tipos de transformación causada ​​por la influencia del tiempo. Más bien, no tiene principio ni fin. Es la causa no manifiesta, eterna e infalible de la creación.
12.4.20-21En la etapa no manifiesta de la naturaleza material, llamada pradhāna, no hay expresión de palabras, ni mente, ni manifestación de los elementos sutiles a partir del mahat, tampoco existen las modalidades de la bondad, la pasión ni la ignorancia. No hay aire vital ni inteligencia, ni sentidos, ni semidioses. No hay una disposición definida de sistemas planetarios, ni están presentes las diferentes etapas de conciencia: sueño, vigilia y sueño profundo. No hay éter, agua, tierra, aire, fuego ni Sol. La situación es exactamente como la del sueño absoluto o la del vacío. De hecho, es indescriptible. Sin embargo, las autoridades en la ciencia espiritual explican que, dado que pradhāna es la substancia original, esta es la verdadera base de la creación material.
12.4.22Ésta es la aniquilación llamada prākṛtika, durante la cual las energías pertenecientes a la Persona Suprema y Su naturaleza material no manifiesta, desmanteladas por la fuerza del tiempo, quedan privadas de sus potencias y se fusionan totalmente.
12.4.23Sólo la Verdad Absoluta se manifiesta en las formas de la inteligencia, los sentidos y los objetos de la percepción sensorial, es su base primordial. Todo lo que tiene un principio y un fin es insubstancial por ser un objeto percibido por los sentidos limitados y por no ser diferente de su propia causa.
12.4.24Una lámpara, el ojo que ve a la luz de esa lámpara y la forma visible que se ve son básicamente inseparables del elemento fuego. De la misma manera, la inteligencia, los sentidos y las percepciones sensoriales no tienen existencia separada de la realidad suprema, aunque esa Verdad Absoluta permanece totalmente distinta de ellos.
12.4.25Los tres estados de la inteligencia se llaman conciencia de vigilia, sueño profundo y sueño profundo. ¡Querido rey! las variadas experiencias que estos diferentes estados crean para la entidad viviente pura no son más que ilusiones.
12.4.26Así como las nubes en el cielo surgen y después se dispersan por la fusión y disolución de sus elementos constituyentes, este universo material es creado y destruido dentro de la Verdad Absoluta por la fusión y disolución de sus partes constituyentes elementales.
12.4.27Mi querido Rey, se afirma [en el Vedānta-sūtra] que la causa ingrediente que constituye cualquier producto manifestado en este universo puede percibirse como una realidad separada, tal como los hilos que componen una tela pueden percibirse separadamente de su producto.
12.4.28Todo lo que se experimenta en términos de causa general y efecto específico debe ser una ilusión, porque tales causas y efectos existen sólo en relación entre sí. De hecho, todo lo que tiene un principio y un fin es irreal.
12.4.29Aunque se perciba, la transformación de un solo átomo de la naturaleza material no tiene una definición absoluta sin referencia al Alma Suprema. Para ser aceptado como verdaderamente existente, eso debe poseer la misma cualidad que el espíritu puro: existencia eterna e inmutable.
12.4.30En la Verdad Absoluta no existe ninguna dualidad material. La dualidad que percibe una persona ignorante es como la diferencia entre el cielo contenido en una olla vacía y el cielo que está fuera de la olla o la diferencia entre el reflejo del Sol en el agua y el mismo Sol en el cielo o la diferencia entre el aire vital dentro de un cuerpo vivo y el que está dentro de otro cuerpo.
12.4.31Los hombres utilizan el oro de diversas maneras según sus diferentes propósitos, por lo tanto, lo perciben en diversas formas. De la misma manera, distintos tipos de hombres describen a la Suprema Personalidad de Dios, que es inaccesible a los sentidos materiales, en diversos términos, tanto ordinarios como védicos.
12.4.32Aunque una nube es un producto del Sol y también se hace visible por él, esta crea obscuridad para el ojo que la observa, que es otra expansión parcial del Sol. De manera similar, el ego falso material, un producto particular de la Verdad Absoluta que se hace visible por la Verdad Absoluta, impide que el alma individual, otra expansión parcial de la Verdad Absoluta, comprenda la Verdad Absoluta.
12.4.33Cuando la nube que originalmente se formó a partir del Sol se desgarra, el ojo puede ver la forma real del Sol. De manera similar, cuando el alma espiritual destruye su envoltura material de ego falso mediante la investigación de la ciencia trascendental, recupera su conciencia espiritual original.
12.4.34Mi querido Parīkṣit, cuando el ego falso ilusorio que ata al alma es cortado con la espada del conocimiento discriminatorio y uno desarrolla la realización del Señor Acyuta, el Alma Suprema, a esto se le llama ātyantika, la aniquilación definitiva de la existencia material.
12.4.35¡Oh, conquistador del enemigo! los expertos en el funcionamiento sutil de la naturaleza declaran que existen procesos continuos de creación y aniquilación y que todos los seres creados, empezando por Brahmā, experimentan constantemente.
12.4.36Todas las entidades materiales sufren transformaciones y son erosionadas constante y rápidamente por las poderosas corrientes del tiempo. Las diversas etapas de existencia que exhiben las cosas materiales son las causas perpetuas de su generación y aniquilación.
12.4.37Estas etapas de la existencia creadas por el tiempo sin principio ni fin, el representante impersonal del Señor Supremo, no son visibles, así como los infinitesimales cambios momentáneos de posición de los planetas en el cielo no pueden verse directamente.
12.4.38De esta manera, el progreso del tiempo se describe en términos de los cuatro tipos de aniquilación: continua, ocasional, elemental y final.
12.4.39¡Oh, el mejor de los Kurus! Te relaté estas narraciones de los pasatiempos del Señor Nārāyaṇa, el creador de este mundo y el depósito supremo de toda existencia, presentándotelas sólo en un breve resumen. Ni siquiera el propio Señor Brahmā sería capaz de describirlas por completo.
12.4.40Para una persona que está sufriendo en el fuego de incontables miserias y que desea cruzar el océano insuperable de la existencia material, no hay otro barco adecuado que el de cultivar la devoción al gusto trascendental por las narraciones de los pasatiempos de la Suprema Personalidad de Dios.
12.4.41Hace mucho tiempo, el infalible Señor Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi le habló a Nārada esta antología esencial de todos los Purāṇas, quien después se la repitió a Kṛṣṇa Dvaipāyana Vedavyāsa.
12.4.42Mi querido Mahārāja Parīkṣit, esa gran personalidad, Śrīla Vyāsadeva me enseñó esta misma escritura, el Śrīmad-Bhāgavatam, que es igual en estatura a los cuatro Vedas.
12.4.43¡Oh, el mejor de los Kurus!, el mismo Sūta Gosvāmī quien está sentado ante nosotros hablará este Bhāgavatam a los sabios reunidos en el gran sacrificio en Naimiṣāraṇya. Esto lo hará cuando sea interrogado por los miembros de la asamblea, encabezados por Śaunaka.
Dona al Bhaktivedanta Library