|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 3 - El Bhūmi-gītā >> <<VERSO 42 >>
na rakṣiṣyanti manujāḥ sthavirau pitarāv api putrān bhāryāṁ ca kula-jāṁ kṣudrāḥ śiśnodaraṁ-bharāḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Los hombres ya no protegerán a sus padres ancianos, a sus hijos ni a sus respetables esposas. Completamente degradados, sólo se preocuparán de satisfacer sus propio vientre y genitales.
|
SIGNIFICADO
 | En esta era, muchas personas están enviando a sus padres ancianos a hogares de ancianos solitarios y a menudo, extraños, a pesar de que los padres ancianos pasaron toda su vida sirviendo a sus hijos.
|  | En esta época, los niños pequeños también sufren muchas torturas. En los últimos años, el suicidio infantil aumentó drásticamente porque los niños no nacen de padres religiosos y cariñosos, sino de hombres y mujeres egoístas y degradados. De hecho, a menudo nacen porque una píldora anticonceptiva, un profiláctico o algún otro dispositivo anticonceptivo no funciona correctamente. En tales condiciones, hoy en día es muy difícil para los padres guiar moralmente a sus hijos. Los padres, que por lo general ignoran la ciencia espiritual, no pueden guiar a sus hijos por el camino de la liberación, por lo tanto, no cumplen con su responsabilidad primordial en la vida familiar.
|  | Como se predice en este verso, el adulterio se vuelve común y la gente en general está extremadamente preocupada por la comida y el sexo, que consideran mucho más importantes que conocer la Verdad Absoluta.
|
|
| |