|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 3 - El Bhūmi-gītā >> <<VERSO 3-4 >>
pūrvaṁ nirjitya ṣaḍ-vargaṁ jeṣyāmo rāja-mantriṇaḥ tataḥ saciva-paurāpta- karīndrān asya kaṇṭakān evaṁ krameṇa jeṣyāmaḥ pṛthvīṁ sāgara-mekhalām ity āśā-baddha-hṛdayā na paśyanty antike ’ntakam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | «Los reyes y los políticos se imaginan: ‘Primero conquistaré mis sentidos y mi mente; después someteré a mis principales ministros y me libraré de las espinas de mis consejeros, ciudadanos, amigos y parientes, así como de los cuidadores de mis elefantes. De esta manera, conquistaré gradualmente toda la Tierra’. Debido a que los corazones de estos líderes están atados por grandes expectativas, no logran ver la muerte que los acecha de cerca».
|
SIGNIFICADO
 | Para satisfacer su afán de poder, determinados políticos, dictadores y líderes militares se someten a severas austeridades y sacrificios, con mucha autodisciplina. Después conducen a sus grandes naciones en una lucha por controlar el mar, la tierra, el aire y el espacio. Aunque los políticos y sus seguidores pronto estarán muertos -ya que el nacimiento y la muerte son inevitables en este mundo- persisten en su frenética lucha por la gloria efímera.
|
|
| |