Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 2 - Los síntomas de Kali-yuga >>
<<VERSO 3 >>

dāmpatye ’bhirucir hetur
māyaiva vyāvahārike
strītve puṁstve ca hi ratir
vipratve sūtram eva hi

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Los hombres y las mujeres vivirán juntos simplemente por atracción superficial, el éxito en los negocios dependerá del engaño. La feminidad y la masculinidad se juzgarán según la pericia sexual de cada uno y un hombre será conocido como un brāhmaṇa simplemente por llevar un cordón.

SIGNIFICADO

Así como la vida humana en su conjunto tiene un propósito grande y serio —a saber, la liberación espiritual—, las instituciones humanas fundamentales, como el matrimonio y la crianza de los hijos, también deberían estar dedicadas a ese gran objetivo. Lamentablemente, en la época actual, la satisfacción del impulso sexual se convirtió en la razón primordial, si no exclusiva, del matrimonio.

El impulso sexual, que induce al macho y a la hembra de casi todas las especies a combinarse físicamente y en las especies superiores también emocionalmente, en última instancia no es un impulso natural, porque se basa en la identificación antinatural del yo con el cuerpo. La vida en sí es un fenómeno espiritual. Es el alma la que vive y da vida aparente a la máquina biológica llamada cuerpo. La conciencia es la energía manifiesta del alma, por lo tanto, la conciencia, la percepción en sí misma, es originalmente un evento enteramente espiritual. Cuando la vida o la conciencia, está confinada dentro de una máquina biológica y se confunde erróneamente con esa máquina, se produce la existencia material y surge el deseo sexual.

Dios quiere que la vida humana sea una oportunidad para que rectifiquemos este modo ilusorio de existencia y regresemos a la inmensa satisfacción de la existencia pura y divina. Pero como nuestra identificación con el cuerpo material es un asunto histórico añejo, a la mayoría de las personas les resulta difícil liberarse inmediatamente de las exigencias de la mente moldeada materialmente. Por eso, las Escrituras védicas prescriben el matrimonio sagrado, en el que un supuesto hombre y una supuesta mujer pueden unirse en un matrimonio espiritual regulado y protegido por preceptos religiosos generales. De esta manera, el candidato a la autorrealización que elegió la vida familiar puede obtener la satisfacción adecuada para sus sentidos y al mismo tiempo, complacer al Señor en su corazón obedeciendo los preceptos religiosos. Entonces el Señor lo purifica a uno del deseo material.

Como se afirma en este verso, en Kali-yuga esta comprensión profunda casi se perdió, los hombres y las mujeres se mezclan como animales, únicamente sobre la base de la atracción mutua hacia cuerpos hechos de carne, hueso, membrana, sangre, etc. En otras palabras, en nuestra sociedad moderna y sin Dios, la inteligencia débil y superficial de la humanidad rara vez penetra más allá de la densa envoltura física del alma eterna, por lo tanto, en la mayoría de los casos la vida familiar perdió su propósito y valor más elevados.

Un punto que se desprende de este verso es que en la Era de Kali se considera que una mujer es «una buena mujer» si es sexualmente atractiva y sexualmente eficiente. De manera similar, un hombre sexualmente atractivo es «un buen hombre». El mejor ejemplo de esta superficialidad es la increíble atención que la gente del siglo XX le da a las estrellas de cine, las estrellas de la música y otras figuras prominentes de la industria del entretenimiento, que son materialistas. De hecho, buscar experiencias sexuales con diversos tipos de cuerpos es similar a beber vino viejo en botellas nuevas. En la era de Kali-yuga pocas personas pueden entender esto.

Finalmente, este verso afirma que en la Era de Kali un hombre será conocido como sacerdote o brāhmaṇa simplemente por usar la vestimenta ceremonial. En la India, los brāhmaṇas usan un cordón sagrado, en otras partes del mundo los miembros de la clase sacerdotal tienen otros ornamentos y símbolos. Pero en la Era de Kali los símbolos por sí solos serán suficientes para establecer a una persona como líder religioso, a pesar de su ignorancia acerca de Dios.

Dona al Bhaktivedanta Library