Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 2 - Los síntomas de Kali-yuga >>
<<VERSO 27-28 >>

saptarṣīṇāṁ tu yau pūrvau
dṛśyete uditau divi
tayos tu madhye nakṣatraṁ
dṛśyate yat samaṁ niśi
tenaiva ṛṣayo yuktās
tiṣṭhanty abda-śataṁ nṛṇām
te tvadīye dvijāḥ kāla
adhunā cāśritā maghāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

De las siete estrellas que forman la constelación de los siete sabios, Pulaha y Kratu son las primeras que se alzan en el cielo nocturno. Si se trazara una línea que pase de norte a sur por su punto medio, se diría que la mansión lunar por la que pasara esa línea sería el asterismo regente de la constelación en ese momento. Los Siete Sabios permanecerán conectados con esta mansión lunar en particular durante cien años humanos. Actualmente, durante tu vida, están situados en el nakṣatra llamado Maghā.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library