Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 13 - Las glorias del Śrīmad-Bhāgavatam >>
<<VERSO 1 >>

sūta uvāca
yaṁ brahmā varuṇendra-rudra-marutaḥ stunvanti divyaiḥ stavair
vedaiḥ sāṅga-pada-kramopaniṣadair gāyanti yaṁ sāma-gāḥ
dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yogino
yasyāntaṁ na viduḥ surāsura-gaṇā devāya tasmai namaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Sūta Gosvāmī dijo: A esta personalidad a quien Brahmā, Varuṇa, Indra, Rudra y los Maruts alaban cantando himnos trascendentales y recitando los Vedas con todos sus corolarios, pada-kramas y Upaniṣads, a quien los cantores del Sāma Veda siempre cantan, a quien los yogīs perfeccionados ven dentro de sus mentes después de fijarse en trance y absorberse dentro de Él, cuyo límite nunca puede ser encontrado por ningún semidiós o demonio, a esa Suprema Personalidad de Dios le ofrezco mis humildes reverencias.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library