|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 13 - Las glorias del Śrīmad-Bhāgavatam >> <<VERSO 1 >>
sūta uvāca yaṁ brahmā varuṇendra-rudra-marutaḥ stunvanti divyaiḥ stavair vedaiḥ sāṅga-pada-kramopaniṣadair gāyanti yaṁ sāma-gāḥ dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yogino yasyāntaṁ na viduḥ surāsura-gaṇā devāya tasmai namaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Sūta Gosvāmī dijo: A esta personalidad a quien Brahmā, Varuṇa, Indra, Rudra y los Maruts alaban cantando himnos trascendentales y recitando los Vedas con todos sus corolarios, pada-kramas y Upaniṣads, a quien los cantores del Sāma Veda siempre cantan, a quien los yogīs perfeccionados ven dentro de sus mentes después de fijarse en trance y absorberse dentro de Él, cuyo límite nunca puede ser encontrado por ningún semidiós o demonio, a esa Suprema Personalidad de Dios le ofrezco mis humildes reverencias.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |