|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, La era de la deterioración >> << 10 - El Señor Śiva y Umā glorifican a Mārkaṇḍeya Ṛṣi >> <<VERSO 31-32 >>
sṛṣṭvedaṁ manasā viśvam ātmanānupraviśya yaḥ guṇaiḥ kurvadbhir ābhāti karteva svapna-dṛg yathā tasmai namo bhagavate tri-guṇāya guṇātmane kevalāyādvitīyāya gurave brahma-mūrtaye
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Ofrezco mis reverencias a la Suprema Personalidad de Dios, quien creó todo este universo tan solo por Su deseo y después entró en él como la Superalma. Al hacer que las modalidades de la naturaleza actúen, Él parece ser el creador directo de este mundo, tal como un soñador parece estar actuando dentro de su sueño. Él es el dueño y el controlador supremo de las tres modalidades de la naturaleza, sin embargo, permanece solo y puro, sin ningún igual. Él es el maestro espiritual supremo de todo, la forma personal original de la Verdad Absoluta.
|
SIGNIFICADO
 | El Señor Supremo libera Sus potencias materiales y mediante la interacción de éstas se produce la creación. El Señor permanece distante, como entidad trascendental suprema. Aun así, debido a que toda la creación se desarrolla según Su diseño y voluntad, Su mano controladora se percibe dentro de todas las cosas. Por lo tanto, la gente imagina que Dios es el constructor directo de este mundo, aunque permanece distante, creando mediante la manipulación de Sus múltiples potencias.
|
|
| |