|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 9 - Desapego de todo lo que es material >> <<VERSO 4 >>
dvāv eva cintayā muktau paramānanda āplutau yo vimugdho jaḍo bālo yo guṇebhyaḥ paraṁ gataḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | En este mundo hay dos tipos de personas que están libres de toda ansiedad y sumergidas en una gran felicidad: aquel que es un tonto retardado e infantil y aquel que se acercó al Señor Supremo, que está más allá de las tres modalidades de la naturaleza material.
|
SIGNIFICADO
 | Quienes buscan fervientemente la complacencia material de los sentidos son empujados gradualmente a una condición miserable de vida, porque tan pronto como uno viola, aunque sea levemente, las leyes de la naturaleza, tiene que sufrir reacciones pecaminosas. De modo que, incluso las personas materialmente alertas y ambiciosas están constantemente ansiosas, de vez en cuando se ven sumergidas en una gran miseria. Sin embargo, aquellos que son tontos y retrasados mentales viven en un paraíso de tontos, asimismo aquellos que se entregaron al Señor Kṛṣṇa están llenos de bienaventuranza trascendental. Por lo tanto, se puede decir que tanto el tonto como el devoto son pacíficos, en el sentido de que están libres de la ansiedad común de la persona materialmente ambiciosa. Sin embargo, esto no significa que el devoto y el tonto retrasado mental estén en el mismo plano. La paz de un tonto es como la de una piedra muerta, mientras que la satisfacción de un devoto se basa en el conocimiento perfecto.
|
|
| |