|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 9 - Desapego de todo lo que es material >> <<VERSO 32 >>
śrī-bhagavān uvāca ity uktvā sa yaduṁ vipras tam āmantrya gabhīra-dhīḥ vanditaḥ sv-arcito rājñā yayau prīto yathāgatam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La Suprema Personalidad de Dios dijo: Después de haberle hablado así al rey Yadu, el sabio brāhmaṇa aceptó las reverencias y la adoración del rey y se sintió complacido consigo mismo. Después y tras despedirse, se fue exactamente como había llegado.
|
SIGNIFICADO
 | Śrīla Śrīdhara Svāmī da evidencia, a partir del Śrīmad-Bhāgavatam, de que el brāhmaṇa avadhūta era en realidad la encarnación de Dios Dattātreya. El Bhāgavatam (2.7.4) afirma:
|  | yat-pāda-paṅkaja-parāga-pavitra-dehā
yogardhim āpur ubhayīṁ yadu-haihayādyāḥ
|  | «Muchos Yadus, Haihayas, etc., se purificaron tanto, por la gracia de los pies de loto de Dattātreya, el Señor, que obtuvieron bendiciones tanto materiales como espirituales».
|  | En este verso se menciona que Yadu se purificó por el contacto con los pies de loto de Dattātreya, de manera similar, el verso actual afirma: vandito sv-arcito rājñā: El rey Yadu adoró los pies de loto del brāhmaṇa. Así pues, según Śrīla Śrīdhara Svāmī, el brāhmaṇa avadhūta es la misma Personalidad de Dios, esto lo confirma Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura.
|
|
| |