|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 9 - Desapego de todo lo que es material >> <<VERSO 29 >>
labdhvā su-durlabham idaṁ bahu-sambhavānte mānuṣyam artha-dam anityam apīha dhīraḥ tūrṇaṁ yateta na pated anu-mṛtyu yāvan niḥśreyasāya viṣayaḥ khalu sarvataḥ syāt
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Después de muchísimos nacimientos y muertes, se alcanza la rara forma humana de vida, que, aunque temporal, brinda la oportunidad de alcanzar la perfección más elevada. Así pues, un ser humano sensato debe esforzarse rápidamente por alcanzar la perfección máxima de la vida, que siempre está sujeto a la muerte, no se haya caído y muerto. Después de todo, la complacencia de los sentidos incluso está al alcance de las especies de vida más abominables, mientras que el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa sólo es posible para un ser humano.
|
SIGNIFICADO
 | La vida material consiste esencialmente en repetidos nacimientos y muertes. Incluso las formas de vida más bajas, como los reptiles, los insectos, los cerdos y los perros, tienen amplias oportunidades de complacer los sentidos. Incluso las moscas comunes tienen una vida sexual muy activa, por lo que se multiplican rápidamente. Sin embargo, la vida humana nos permite entender la Verdad Absoluta, por lo tanto, está llena de graves responsabilidades. Como la valiosa vida humana no es eterna, debemos hacer lo necesario para alcanzar la perfección más elevada, el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa. Debemos cultivar seriamente nuestro verdadero interés personal antes de que aparezca la muerte.
|  | Uno puede experimentar el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa en compañía de los devotos del Señor. Sin su compañía, uno corre el peligro de sentirse atraído por una concepción impersonal de la vida, que hace que uno se aparte del servicio devocional a la Verdad Absoluta. Incluso, desanimado por no entender la Verdad Absoluta, puede que uno regrese al falso plano de la complacencia de los sentidos. En conclusión, la vida humana tiene por objeto cultivar el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa bajo la guía de los experimentados y autorrealizados devotos del Señor.
|
|
| |