Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 8 - La historia de Piṅgalā >>
<<VERSO 38 >>

maivaṁ syur manda-bhāgyāyāḥ
kleśā nirveda-hetavaḥ
yenānubandhaṁ nirhṛtya
puruṣaḥ śamam ṛcchati

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Una persona que desarrolló desapego puede abandonar la esclavitud de la sociedad material, la amistad y el amor. Una persona que padece grandes sufrimientos por desesperanza, gradualmente se vuelve desapegada e indiferente al mundo material. Así, debido a mi gran sufrimiento, ese desapego se despertó en mi corazón; sin embargo, ¿cómo pude sufrir tan misericordiosamente si en realidad fuera desafortunada? Por lo tanto, de hecho soy afortunada y recibí la misericordia del Señor. De una manera u otra, Él debe estar complacido conmigo.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library