|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 8 - La historia de Piṅgalā >> <<VERSO 38 >>
maivaṁ syur manda-bhāgyāyāḥ kleśā nirveda-hetavaḥ yenānubandhaṁ nirhṛtya puruṣaḥ śamam ṛcchati
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Una persona que desarrolló desapego puede abandonar la esclavitud de la sociedad material, la amistad y el amor. Una persona que padece grandes sufrimientos por desesperanza, gradualmente se vuelve desapegada e indiferente al mundo material. Así, debido a mi gran sufrimiento, ese desapego se despertó en mi corazón; sin embargo, ¿cómo pude sufrir tan misericordiosamente si en realidad fuera desafortunada? Por lo tanto, de hecho soy afortunada y recibí la misericordia del Señor. De una manera u otra, Él debe estar complacido conmigo.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |