|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 8 - La historia de Piṅgalā >> <<VERSO 37 >>
nūnaṁ me bhagavān prīto viṣṇuḥ kenāpi karmaṇā nirvedo ’yaṁ durāśāyā yan me jātaḥ sukhāvahaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Aunque yo tenía la más terca esperanza de disfrutar del mundo material, de una forma u otra surgió en mi corazón el desapego, que me está haciendo muy feliz. Por lo tanto, la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, debe estar complacido conmigo. Sin siquiera saberlo, debo haber realizado alguna actividad que lo satisfizo.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |