|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >>
 << 8 - La historia de Piṅgalā >>
 <<VERSO 37 >>
 
 nūnaṁ me bhagavān prīto
 viṣṇuḥ kenāpi karmaṇā
 nirvedo ’yaṁ durāśāyā
 yan me jātaḥ sukhāvahaḥ
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | Aunque yo tenía la más terca esperanza de disfrutar del mundo material, de una forma u otra surgió en mi corazón el desapego, que me está haciendo muy feliz. Por lo tanto, la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, debe estar complacido conmigo. Sin siquiera saberlo, debo haber realizado alguna actividad que lo satisfizo. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|