Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 8 - La historia de Piṅgalā >>
<<VERSO 33 >>

yad asthibhir nirmita-vaṁśa-vaṁsya-
sthūṇaṁ tvacā roma-nakhaiḥ pinaddham
kṣaran-nava-dvāram agāram etad
viṇ-mūtra-pūrṇaṁ mad upaiti kānyā

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Este cuerpo material es como una casa en la que yo, el alma, vivo. Los huesos que forman mi columna vertebral, mis costillas, mis brazos y mis piernas son como las vigas, los travesaños y los pilares de la casa, toda la estructura, que está llena de excrementos y orina, está cubierta de piel, pelo y uñas. Las nueve puertas que conducen a este cuerpo excretan constantemente substancias inmundas. Aparte de mí, ¿qué mujer podría ser tan tonta como para dedicarse a este cuerpo material, pensando que podría encontrar placer y amor en este artilugio?

SIGNIFICADO

Las nueve puertas que conducen hacia dentro y hacia fuera del cuerpo son los dos ojos, las dos fosas nasales, la boca, las dos orejas, los genitales y el ano. Vaṁśa, «la columna vertebral», también significa «bambú», de hecho el esqueleto parece asemejarse a una construcción de bambú. Así como el bambú puede quemarse inmediatamente hasta convertirlo en cenizas o cortarse en pedazos, de manera similar, el cuerpo material, que se deteriora constantemente, en cualquier momento puede ser aplastado hasta convertirlo en polvo, cortado en pedazos, ahogado, quemado, asfixiado, etc. Finalmente, el cuerpo debe desintegrarse, por lo tanto, ciertamente no hay nadie más desafortunado que aquel que se dedica en cuerpo y alma a este frágil cuerpo, que está lleno de elementos desagradables.

Dona al Bhaktivedanta Library