Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 7 - El Señor Kṛṣṇa instruye a Uddhava >>
<<VERSO 9 >>

tasmād yuktendriya-grāmo
yukta-citta idaṁ jagat
ātmanīkṣasva vitatam
ātmānaṁ mayy adhīśvare

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Por lo tanto, poniendo todos tus sentidos bajo control y subyugando así la mente, debes ver el mundo entero como situado dentro del ser, que se expande por todas partes, también debes ver a este ser individual dentro de Mí, la Suprema Personalidad de Dios.

SIGNIFICADO

La palabra vitatam, «ampliamente expandida», implica que el alma jīva individual está presente en todo el universo material. De manera similar, en el Bhagavad-gītā (2.24), el Señor Kṛṣṇa afirma: nityaḥ sarva-gataḥ: el alma individual es eterna y se expande por todas partes, en los mundos material y espiritual. Sin embargo, esto no significa que cada alma individual sea omnipresente, sino que la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, expandió Su potencia marginal por todas partes. Así pues, no se debe concluir ciegamente que una diminuta entidad viviente es omnipresente; más bien, se debe entender que Dios es grande y expande Su energía personal por todas partes. En este verso, ātmanīkṣasva vitatam significa que este mundo material se creó para facilitar la complacencia de los sentidos de las almas condicionadas, que están tratando de disfrutar sin Kṛṣṇa, su verdadero amo. Las entidades vivientes están muy ocupadas tratando de explotar la energía externa del Señor, pero su jurisdicción sobre el mundo material es ilusoria. Tanto la naturaleza material como el ser viviente condicionado son energías del Señor, por lo tanto, existen dentro de la Personalidad de Dios y están bajo Su control supremo.

La entidad viviente individual existe para el placer de la Personalidad de Dios, es la sirviente eterna del Señor. En cuanto los sentidos quedan absortos en la gratificación material, pierden su poder de experimentar la Verdad Absoluta. El verdadero objetivo de la actividad de los sentidos es la satisfacción de Viṣṇu, el Señor, todos los sentidos pueden experimentar un placer espiritual infinito al percibir y servir al Señor en Su aspecto personal. Sin embargo, quienes adoptan la concepción impersonal de Dios tratan de detener toda actividad de los sentidos. Pero como los sentidos no pueden permanecer permanentemente inactivos, naturalmente regresan a las actividades en el reino de la ilusión material. Si uno ocupa los sentidos en el servicio de la Personalidad de Dios, entonces disfruta de un placer ilimitado al ver la belleza trascendental de la forma del Señor. Pero a menos que uno se capacite mediante la devoción amorosa pura a Kṛṣṇa, el Señor no le otorga esa experiencia excelsa. Por lo tanto, toda alma condicionada debe poner fin a su separación innecesaria de la Personalidad de Dios uniéndose de nuevo a la bienaventurada compañía del Señor. El Señor Kṛṣṇa desciende personalmente para abrir de nuevo los ojos ciegos de las almas condicionadas, por eso, el Señor está enseñandole personalmente a Uddhava para que las almas sinceras del futuro puedan aprovechar Sus instrucciones. De hecho, cientos y millones de personas incluso ahora obtienen la iluminación espiritual gracias a las instrucciones que el Señor Kṛṣṇa le dio a Arjuna en el Bhagavad-gītā.

Dona al Bhaktivedanta Library