Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 7 - El Señor Kṛṣṇa instruye a Uddhava >>
<<VERSO 56 >>

yaṁ yaṁ vāñchati sā rājan
tarpayanty anukampitā
taṁ taṁ samanayat kāmaṁ
kṛcchreṇāpy ajitendriyaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Oh rey! sada vez que ella deseaba algo, la paloma halagaba a su marido y él, a su vez, la gratificaba haciendo fielmente todo lo que ella deseaba, incluso con gran dificultad personal. Por eso, no podía controlar sus sentidos en su compañía.

SIGNIFICADO

La palabra tarpayantī indica que la paloma era experta en seducir a su marido mediante miradas sonrientes y conversaciones amorosas. Apelando así a sus nobles sentimientos, lo contrató con eficacia como su fiel sirviente. La pobre paloma era ajitendriya, alguien que no puede controlar sus sentidos y cuyo corazón se derrite fácilmente ante la belleza de una mujer. El brāhmaṇa avadhūta está dando valiosas instrucciones al narrar esta historia de las dos palomas y la terrible aflicción que sufrieron por la inevitable separación. Si nuestra inteligencia no está dedicada a servir a Hṛṣīkeśa, el Señor Supremo de la actividad de los sentidos, indudablemente nos hundiremos en la nesciencia de la gratificación corporal. Entonces no seremos mejores que una paloma tonta.

Dona al Bhaktivedanta Library