|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 7 - El Señor Kṛṣṇa instruye a Uddhava >> <<VERSO 20 >>
ātmano gurur ātmaiva puruṣasya viśeṣataḥ yat pratyakṣānumānābhyāṁ śreyo ’sāv anuvindate
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Una persona inteligente, experta en percibir el mundo que la rodea y en aplicar la lógica racional, puede lograr un beneficio real a través de su propia inteligencia. Por eso, en ocasiones uno actúa como su propio maestro espiritual instructor.
|
SIGNIFICADO
 | Como se ilustra en este capítulo mediante la conversación entre el rey Yadu y el avadhūta, una persona sensible y razonable puede adquirir verdadero conocimiento y felicidad simplemente observando atentamente el mundo que lo rodea. Al observar la felicidad y la aflicción de otras entidades vivientes, uno puede entender lo que es beneficioso y lo que es destructivo.
|  | Śrīla Jīva Gosvāmī afirma en relación con esto: gurv-anusaraṇe pravartaka ity arthaḥ: El conocimiento adquirido mediante la propia percepción e inteligencia nos lleva a apreciar el valor del representante del Señor Kṛṣṇa. En este verso la palabra śreyas verso indica que podemos avanzar en la vida mediante nuestra propia inteligencia. Mediante una buena compañía, gradualmente debemos llegar a entender nuestra posición eterna como sirvientes de Kṛṣṇa, entonces nos volvemos muy ansiosos de vivir en compañía de otras personas iluminadas. Los pájaros del mismo plumaje vuelan juntos. El síntoma de un sirviente iluminado de Kṛṣṇa es que está ansioso por la compañía de otras grandes almas como esas. Así pues, mediante la observación sensible y racional de este mundo material, debemos llegar a apreciar el valor de la vida espiritual en la compañía de los devotos.
|
|
| |