Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 6 - La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >>
<<VERSO 46 >>

tvayopabhukta-srag-gandha-
vāso-’laṅkāra-carcitāḥ
ucchiṣṭa-bhojino dāsās
tava māyāṁ jayema hi

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Simplemente decorándonos con las guirnaldas, los aceites fragantes, la ropa y los adornos que Tú ya disfrutaste y comiendo los restos de Tu comida, nosotros, Tus sirvientes, ciertamente conquistaremos Tu energía ilusoria.

SIGNIFICADO

Este verso deja claro que Uddhava no se dirige al Señor para liberarse de la energía ilusoria. Como asociado personal y confidencial del Señor Kṛṣṇa, Uddhava sin duda era un alma completamente liberada. Le está orando al Señor porque no puede soportar la idea de vivir sin Kṛṣṇa ni siquiera por un momento. Ese sentimiento se denomina amor por Dios. Uddhava se dirige al Señor de la siguiente manera: «Incluso si Tu energía ilusoria trata de atacarnos, mi Señor, la conquistaremos muy fácilmente con nuestras poderosas armas, que son los remanentes de Tus alimentos, ropas, adornos, etc. En otras palabras, conquistaremos fácilmente a māyā mediante kṛṣṇa-prasādam, no mediante especulaciones inútiles e invenciones mentales».

Dona al Bhaktivedanta Library