|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 6 - La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >> <<VERSO 33 >>
atha tasyāṁ mahotpātān dvāravatyāṁ samutthitān vilokya bhagavān āha yadu-vṛddhān samāgatān
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Después de esto, la Personalidad de Dios observó que en la ciudad sagrada de Dvārakā se estaban produciendo enormes disturbios. Así pues, el Señor habló de la siguiente manera a los miembros superiores de la dinastía Yadu que estaban allí reunidos.
|
SIGNIFICADO
 | Muni-vāsa-nivāse kiṁ ghaṭetāriṣṭa-darśanam: No hay posibilidad de que se produzcan perturbaciones reales ni sucesos desfavorables en los lugares sagrados habitados por personas santas. Así pues, las supuestas perturbaciones que se produjeron en Dvārakā fueron llevadas a cabo directamente por la Personalidad de Dios para Su propio propósito auspicioso.
|
|
| |