Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 6 - La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >>
<<VERSO 32 >>

śrī-śuka uvāca
ity ukto loka-nāthena
svayam-bhūḥ praṇipatya tam
saha deva-gaṇair devaḥ
sva-dhāma samapadyata

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Tras recibir estas palabras del Señor del universo, Brahmā, el nacido por sí mismo se postró en reverencia a los pies de loto del Señor. Rodeado por todos los semidioses, entonces el gran Brahmā regresó a su morada personal.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library