|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 6 - La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >> <<VERSO 32 >>
śrī-śuka uvāca ity ukto loka-nāthena svayam-bhūḥ praṇipatya tam saha deva-gaṇair devaḥ sva-dhāma samapadyata
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Tras recibir estas palabras del Señor del universo, Brahmā, el nacido por sí mismo se postró en reverencia a los pies de loto del Señor. Rodeado por todos los semidioses, entonces el gran Brahmā regresó a su morada personal.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |