Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 6 - La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >>
<<VERSO 2-4 >>

indro marudbhir bhagavān
ādityā vasavo ’śvinau
ṛbhavo ’ṅgiraso rudrā
viśve sādhyāś ca devatāḥ
gandharvāpsaraso nāgāḥ
siddha-cāraṇa-guhyakāḥ
ṛṣayaḥ pitaraś caiva
sa-vidyādhara-kinnarāḥ
dvārakām upasañjagmuḥ
sarve kṛṣṇa-didṛkṣavaḥ
vapuṣā yena bhagavān
nara-loka-manoramaḥ
yaśo vitene lokeṣu
sarva-loka-malāpaham

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El poderoso Señor Indra, acompañado de los Maruts, Ādityas, Vasus, Aśvinīs, Ṛbhus, Aṅgirās, Rudras, Viśvedevas, Sādhyas, Gandharvas, Apsarās, Nāgas, Siddhas, Cāraṇas, Guhyakas, los grandes sabios, antepasados, los Vidyādharas y los Kinnaras, llegó a la ciudad de Dvārakā, con la esperanza de ver al Señor Kṛṣṇa. Mediante Su forma trascendental, Kṛṣṇa, el Señor Supremo, encantó a todos los seres humanos y difundió Su propia fama por todos los mundos. Las glorias del Señor destruyen toda la contaminación que hay dentro del universo.

SIGNIFICADO

La Personalidad de Dios desciende al mundo material para ayudar a los semidioses en la administración cósmica; de modo que normalmente los semidioses pueden ver las formas del Señor tales como Upendra. Sin embargo, aquí se indica que, aunque estaban acostumbrados a ver diversas expansiones del Señor, como Viṣṇu, los semidioses estaban específicamente deseosos de ver la forma más hermosa del Señor, la forma de Kṛṣṇa. Deha-dehi-vibhāgaś ca neśvare vidyate kvacit: no hay diferencia entre el Señor Supremo y Su cuerpo personal. El alma jīva es diferente de su cuerpo, pero la forma hermosa y trascendental del Señor es idéntica al Señor en todos los aspectos.

Dona al Bhaktivedanta Library