Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 6 - La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >>
<<VERSO 16 >>

tvattaḥ pumān samadhigamya yayāsya vīryaṁ
dhatte mahāntam iva garbham amogha-vīryaḥ
so ’yaṁ tayānugata ātmana āṇḍa-kośaṁ
haimaṁ sasarja bahir āvaraṇair upetam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Mi querido Señor, el puruṣa-avatāra original, Mahā-Viṣṇu, obtiene Su potencia creativa de Ti. De ese modo, con energía infalible, Él impregna la naturaleza material, produciendo el mahat-tattva. Entonces, el mahat-tattva, la energía material amalgamada, dotada con la potencia del Señor, produce de sí mismo el huevo dorado primigenio del universo, que está cubierto por diversas capas de elementos materiales.

SIGNIFICADO

En los versos anteriores se establece la supremacía de la Personalidad de Dios en relación con la entidad viviente y la naturaleza material. En este verso claramente se afirma que el Señor Kṛṣṇa es la fuente de la encarnación más grande de Viṣṇu, Mahā-Viṣṇu y que Mahā-Viṣṇu adquiere Su potencia creativa del Señor Kṛṣṇa. Por lo tanto, sería una tontería suponer que el Señor Kṛṣṇa es una expansión de Viṣṇu. En este sentido, la opinión de los semidioses, encabezados por Brahmā, puede tomarse como definitiva.

Dona al Bhaktivedanta Library