|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 6 - La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >> <<VERSO 12 >>
paryuṣṭayā tava vibho vana-mālayeyaṁ saṁspārdhinī bhagavatī pratipatnī-vac chrīḥ yaḥ su-praṇītam amuyārhaṇam ādadan no bhūyāt sadāṅghrir aśubhāśaya-dhūmaketuḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, Señor Todopoderoso! Tú eres tan bondadoso con Tus sirvientes que aceptaste la guirnalda de flores marchitas que colocamos en Tu pecho. Puesto que la diosa de la fortuna tiene su morada en Tu pecho trascendental, sin duda se agitará, como una coesposa celosa, al ver que nuestra ofrenda también mora allí. Sin embargo, Tú eres tan misericordioso que descuidas a Tu consorte eterna Lakṣmī y aceptas nuestra ofrenda como la adoración más excelente. ¡Oh, misericordioso Señor! que Tus pies de loto siempre actúen como un fuego ardiente para consumir los deseos inauspiciosos dentro de nuestros corazones.
|
SIGNIFICADO
 | Se afirma en el Bhagavad-gītā (9.26):
patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ
yo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
aśnāmi prayatātmanaḥ
|  | El Señor Kṛṣṇa acepta agradecido y felizmente hasta la más mínima ofrenda de Su amoroso devoto. El Señor Kṛṣṇa es conquistado por el amor de Sus devotos puros, tal como un padre es conquistado fácilmente por el regalo más insignificante ofrecido por su amado hijo. A menos que un trascendentalista abandone por completo la concepción impersonal de la vida, no puede hacerle esa amorosa ofrenda al Señor. El proceso de meditación en la Superalma que está dentro del corazón, llamado dhyāna-yoga, no es tan agradable a Kṛṣṇa como el bhakti-yoga, el servicio devocional, porque en dhyāna, meditación, el yogī está tratando de satisfacerse a sí mismo (y no al Señor) mediante la obtención de poderes místicos. De manera similar, para obtener beneficios materiales del Señor, la gente común adora a Dios en templos, iglesias y mezquitas. Pero aquel que desea la verdadera perfección espiritual debe estar animado para cantar y escuchar siempre las glorias del Señor. Ese entusiasmo devocional está motivado por el amor a Dios y está libre de cualquier expectativa egoísta.
|  | El Señor es tan bondadoso que descuida a Su propia consorte eterna, Lakṣmī y da preferencia a Su humilde devoto, tal como un hombre descuida el abrazo amoroso de su esposa cuando su afectuoso hijo se acerca a él con un regalo. Śrīla Jīva Gosvāmī señala que ninguna guirnalda que use el Señor puede desteñirse, porque toda la parafernalia personal del Señor es completamente trascendental y espiritualmente opulenta. De manera similar, no hay posibilidad de que los celos mundanos puedan aparecer en el carácter de la diosa de la fortuna, que es tan trascendental como el propio Señor Kṛṣṇa. Por lo tanto, las declaraciones de los semidioses deben entenderse como palabras humorísticas inspiradas por el intenso amor por Dios. Los semidioses disfrutan de la protección de Lakṣmī y en última instancia, de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, debido a su confianza en su relación amorosa con el Señor y Su consorte, se sienten libres de hablar en tono de broma.
|
|
| |