|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 4 - Drumila explica las encarnaciones de Dios al rey Nimi >> <<VERSO 8 >>
vijñāya śakra-kṛtam akramam ādi-devaḥ prāha prahasya gata-vismaya ejamānān mā bhair vibho madana māruta deva-vadhvo gṛhṇīta no balim aśūnyam imaṁ kurudhvam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Al comprender la ofensa cometida por Indra, el Señor primordial no se enorgulleció. En cambio, habló riendo de esta manera a Cupido y sus seguidores, quienes temblaban ante Él: «¡Oh, poderoso Madana!, ¡oh, dios del viento!, ¡oh, esposas de los semidioses!, no teman, más bien, por favor acepten estos regalos que les estoy ofreciendo y por favor, santifiquen Mi āśrama con su presencia».
|
SIGNIFICADO
 | La palabra gata-vismayaḥ, «libre de falso orgullo», es muy significativa. Si uno se vuelve orgulloso realizando penitencias severas, esas penitencias se consideran materiales. Uno no debe pensar: «Soy una gran personalidad austera». Śrī Nara-Nārāyaṇa pudo comprender de inmediato la necedad de Indra, por eso se divirtió con toda la situación. Cupido y las mujeres celestiales, comprendiendo su gran ofensa, temblaban ante Nara-Nārāyaṇa por temor a recibir una poderosa maldición. Pero el Señor, exhibiendo el comportamiento más sublime y santo, los tranquilizó diciendo mā bhaiḥ —«No se preocupen por eso»— de hecho les ofreció buen prasādam y artículos de adoración. —Dijo «si no Me dan la oportunidad de actuar como anfitrión de los semidioses y otras personalidades respetables—, ¿de qué servirá Mi āśrama? Mi āśrama quedará vacío sin la oportunidad de recibir a personalidades respetables como ustedes».
|  | De manera similar, la Sociedad Internacional para la Conciencia de Krishna está estableciendo hermosos centros en todas las ciudades más importantes del mundo. En algunos de estos centros, como los de Los Ángeles, Bombay, Londres, París y Melbourne, la Sociedad estableció āśramas de prédica muy hermosos. Pero los vaiṣṇavas que viven en estos hermosos edificios sienten que los edificios están vacíos si los invitados no llegan a escuchar acerca de Kṛṣṇa y cantar Su santo nombre. De modo que uno puede establecer un hermoso āśrama no para la complacencia personal de los sentidos, sino para practicar la Conciencia de Kṛṣṇa pacíficamente y alentar a otros a adoptar también la Conciencia de Kṛṣṇa.
|
|
| |