|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 31 - La desaparición del Señor Śrī Kṛṣṇa >> <<VERSO 6 >>
lokābhirāmāṁ sva-tanuṁ dhāraṇā-dhyāna-maṅgalam yoga-dhāraṇayāgneyyā- dagdhvā dhāmāviśat svakam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Sin emplear la meditación mística āgneyī para quemar Su cuerpo trascendental, que es el lugar de descanso totalmente atractivo de todos los mundos y el objeto de toda contemplación y meditación, el Señor Kṛṣṇa entró en Su morada propia.
|
SIGNIFICADO
 | Un yogī que tiene el poder de elegir el momento de abandonar su cuerpo puede hacer que este estalle en llamas mediante la práctica de la meditación yóguica denominada āgneyī, de ese modo pasa a su siguiente vida. De manera similar los semidioses emplean ese fuego místico cuando son trasladados al mundo espiritual. Pero la Suprema Personalidad de Dios es completamente diferente de las almas condicionadas, como los yogīs y los semidioses, ya que el cuerpo espiritual eterno del Señor es la fuente de toda la existencia, como aquí lo indican las palabras lokābhirāmāṁ sva-tanum. El cuerpo del Señor Kṛṣṇa es la fuente de placer para todo el universo. La palabra dhāraṇā-dhyāna-maṅgalam indica que quienes tratan de elevarse espiritualmente mediante la meditación y el yoga logran todo lo auspicioso mediante la meditación en el cuerpo del Señor. Dado que los yogīs se liberan simplemente por pensar en el cuerpo del Señor Kṛṣṇa, ese cuerpo ciertamente no es material, por lo tanto, no está sujeto a quemarse por el fuego místico mundano ni por ningún otro tipo de fuego.
|  | Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura nos recuerda la declaración del Señor Kṛṣṇa en el Undécimo Canto, Capítulo Catorce, verso 37: vahni-madhye smared rūpaṁ mamaitad dhyāna-maṅgalam. «Dentro del fuego se debe meditar en Mi forma, que es el objeto auspicioso de toda meditación». Puesto que la forma trascendental del Señor Kṛṣṇa está presente dentro del fuego como principio sustentador, ¿cómo puede el fuego afectar a esa forma? Así pues, aunque el Señor pareció entrar en el trance místico del yoga, la palabra adagdhvā indica que puesto que Su cuerpo es puramente espiritual, el Señor pasó por alto la formalidad de la quema y entró directamente en Su propia morada en el cielo espiritual. Este punto también fue explicado detalladamente por Śrīla Jīva Gosvāmī en su comentario a este verso.
|
|
| |