|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 30 - La desaparición de la dinastía Yadu >> <<VERSO 49 >>
tvaṁ tu mad-dharmam āsthāya jñāna-niṣṭha upekṣakaḥ man-māyā-racitām etāṁ vijñayopaśamaṁ vraja
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Tú, Dāruka, debes estar firmemente situado en la devoción a Mí, permanecer fijo en el conocimiento espiritual y desapegado de las consideraciones materiales. Debes permanecer en paz entendiendo que estos pasatiempos son una manifestación de Mi potencia ilusoria.
|
SIGNIFICADO
 | Según Śrīla Jīva Gosvāmī, aquí la palabra tu enfatiza que Dāruka es un asociado eternamente liberado del Señor Kṛṣṇa, que descendió de Vaikuṇṭha. Por lo tanto, aunque otros puedan estar desconcertados por los pasatiempos del Señor, Dāruka debe permanecer en paz y fijo en el conocimiento espiritual.
|
|
| |