|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 30 - La desaparición de la dinastía Yadu >> <<VERSO 43 >>
apaśyatas tvac-caraṇāmbujaṁ prabho dṛṣṭiḥ praṇaṣṭā tamasi praviṣṭā diśo na jāne na labhe ca śāntiṁ yathā niśāyām uḍupe praṇaṣṭe
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Dāruka dijo: Así como en una noche sin Luna la gente se sumerge en la obscuridad y no puede encontrar su camino, ahora que perdí de vista Tus pies de loto, mi Señor, perdí mi visión y estoy vagando ciegamente en la obscuridad. No puedo saber mi dirección ni puedo encontrar paz.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |