Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 30 - La desaparición de la dinastía Yadu >>
<<VERSO 16 >>

pradyumna-sāmbau yudhi rūḍha-matsarāv
akrūra-bhojāv aniruddha-sātyakī
subhadra-saṅgrāmajitau su-dāruṇau
gadau sumitrā-surathau samīyatuḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Despertada su enemistad mutua, Pradyumna luchó ferozmente contra Sāmba, Akrūra contra Kuntibhoja, Aniruddha contra Sātyaki, Subhadra contra Saṅgrāmajit, Sumitra contra Suratha y los dos Gadas entre sí.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library