Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 3 - Liberación de la energía ilusoria >>
<<VERSO 29 >>

evaṁ kṛṣṇātma-nātheṣu
manuṣyeṣu ca sauhṛdam
paricaryāṁ cobhayatra
mahatsu nṛṣu sādhuṣu

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Aquel que desee su propio beneficio supremo debe cultivar la amistad con aquellas personas que aceptaron a Kṛṣṇa como el Señor de su vida. Además, debe desarrollar una actitud de servicio hacia todos los seres vivos. Debe tratar de ayudar especialmente a quienes tienen forma humana de vida, de entre ellos, especialmente a aquellos que aceptan los principios de la conducta religiosa. Entre las personas religiosas, debe prestar servicio especialmente a los devotos puros de la Suprema Personalidad de Dios.

SIGNIFICADO

Según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, el deber más elevado de los devotos del Señor Supremo es establecer amistad con aquellos que se entregaron por completo a Kṛṣṇa y que, de ese modo, alcanzan śaraṇāgati, el refugio a los pies de loto del Señor. Se debe prestar servicio tanto al Señor como a Sus devotos, ya que el Señor se complace más con el servicio sincero que se presta a Sus devotos puros. No sólo se debe ofrecer oficialmente respeto a la Suprema Personalidad de Dios, a Sus devotos y a Sus objetos de adoración, sino que se debe prestar servicio de verdad a los representantes del Señor, que reciben el nombre de mahā-bhāgavatas.

Dona al Bhaktivedanta Library