|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 29 - Bhakti-yoga >> <<VERSO 6 >>
naivopayanty apacitiṁ kavayas taveśa brahmāyuṣāpi kṛtam ṛddha-mudaḥ smarantaḥ yo ’ntar bahis tanu-bhṛtām aśubhaṁ vidhunvann ācārya-caittya-vapuṣā sva-gatiṁ vyanakti
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, mi Señor! Los poetas trascendentales y los expertos en la ciencia espiritual no podrían expresar plenamente su deuda contigo, ni siquiera si estuvieran dotados con la prolongada vida de Brahmā, pues Tú apareces en dos aspectos —externamente como el ācārya e internamente como la Superalma— para liberar al ser viviente encarnado indicándole cómo llegar hasta Ti.
|
SIGNIFICADO
 | Según Śrīla Jīva Gosvāmī, el Señor Kṛṣṇa es diez millones de veces más querido para un devoto que la vida misma. Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, incluso si presta servicio devocional durante la duración total de mil creaciones universales, un devoto no puede saldar la deuda que siente con el Señor por haberle concedido el servicio amoroso a Sus pies de loto. El Señor aparece dentro del corazón como la Superalma y externamente como el maestro espiritual y como Su encarnación literaria: el supremo conocimiento védico del Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam.
|
|
| |