|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >>
 << 29 - Bhakti-yoga >>
 <<VERSO 41-44 >>
 
 śrī-bhagavān uvāca
 gacchoddhava mayādiṣṭo
 badary-ākhyaṁ mamāśramam
 tatra mat-pāda-tīrthode
 snānopasparśanaiḥ śuciḥ
 īkṣayālakanandāyā
 vidhūtāśeṣa-kalmaṣaḥ
 vasāno valkalāny aṅga
 vanya-bhuk sukha-niḥspṛhaḥ
 titikṣur dvandva-mātrāṇāṁ
 suśīlaḥ saṁyatendriyaḥ
 śāntaḥ samāhita-dhiyā
 jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ
 matto ’nuśikṣitaṁ yat te
 viviktam anubhāvayan
 mayy āveśita-vāk-citto
 mad-dharma-nirato bhava
 ativrajya gatīs tisro
 mām eṣyasi tataḥ param
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | La Suprema Personalidad de Dios dijo: Mi querido Uddhava, acepta Mi orden y ve a Mi āśrama llamado Badarikā. Purifícate tocando y bañándote en las aguas sagradas que allí se encuentran, las cuales emanaron de Mis pies de loto. Libérate de todas las reacciones pecaminosas con la vista del sagrado río Alakanandā. Vístete con corteza de árbol y come solo lo que se encuentre naturalmente disponible en el bosque. De esa manera, debes permanecer contento y libre de deseos, tolerante con todas las dualidades, bondadoso, autocontrolado, pacífico y dotado de conocimiento y realización trascendentales. Con atención fija, medita constantemente en estas instrucciones que te impartí y asimila su esencia. Fija tus palabras y pensamientos en Mí y siempre esfuérzate por aumentar tu comprensión de Mis cualidades trascendentales. De esa manera, cruzarás más allá de los destinos de las tres modalidades de la naturaleza y finalmente regresarás a Mí. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|