|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 28 - Jñāna-yoga >> <<VERSO 2 >>
para-svabhāva-karmāṇi yaḥ praśaṁsati nindati sa āśu bhraśyate svārthād asaty abhiniveśataḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Quien se dedica a elogiar o criticar las cualidades y el comportamiento de los demás se desviará rápidamente de su propio interés al enredarse en dualidades ilusorias.
|
SIGNIFICADO
 | El alma condicionada desea dominar la naturaleza material, por lo tanto, critica a otra alma condicionada a la que considera inferior. De la misma manera, se alaba a un materialista superior porque se aspira a esa posición superior, en la que se puede dominar a los demás. De ese modo, el elogio y la crítica de otras personas materialistas se basan directa o indirectamente en la envidia de otras entidades vivientes y hacen que uno caiga del sva-artha, el verdadero interés personal, el estado de Conciencia de Kṛṣṇa.
|  | Las palabras asaty abhiniveśataḥ, «absorbiéndose en lo temporal o irreal», indican que no se debe adoptar un concepto de dualidad material y alabar o criticar a otras personas materialistas. Más bien, se debe alabar a los devotos puros del Señor Supremo y criticar la mentalidad de rebelión contra la Personalidad de Dios, por la cual uno se vuelve un no devoto. No se debe criticar a un materialista de clase baja, pensando que un materialista de clase alta es bueno. En otras palabras, se debe distinguir entre lo material y lo espiritual, uno no se debe absorber en el bien y el mal en el plano material. Por ejemplo, un ciudadano honesto distingue entre la vida de libertad civil y la de prisión, mientras que un prisionero necio distingue entre celdas de prisión cómodas e incómodas. Así como para un ciudadano libre cualquier situación en prisión es inaceptable, para un devoto liberado y consciente de Kṛṣṇa cualquier posición material es poco atractiva.
|  | Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura indica que, en lugar de tratar de separar a las almas condicionadas mediante distinciones materialistas, se las debe reunir para cantar los santos nombres del Señor y propagar el movimiento de saṅkīrtana del Señor Caitanya. Un no devoto, o incluso un devoto envidioso de tercera clase, no está interesado en unir a la gente en el plano del amor por Dios. En lugar de ello, los separa innecesariamente haciendo hincapié en distinciones materiales como «comunista», «capitalista», «negro», «blanco», «rico», «pobre», «liberal», «conservador», etc. La vida material siempre es imperfecta, llena de ignorancia, al final, decepcionante. En lugar de alabar y criticar los aspectos elevados y bajos de la ignorancia, uno debe estar absorto en el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa, en el plano espiritual de la eternidad, la bienaventuranza y el conocimiento.
|
|
| |