|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 28 - Jñāna-yoga >> <<VERSO 16 >>
dehendriya-prāṇa-mano-’bhimāno jīvo ’ntar-ātmā guṇa-karma-mūrtiḥ sūtraṁ mahān ity urudheva gītaḥ saṁsāra ādhāvati kāla-tantraḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La entidad viviente que se identifica falsamente con su cuerpo, sus sentidos, su aire vital, su mente y que mora dentro de estas envolturas, asume la forma de sus propias cualidades y acciones condicionadas materialmente. Se la designa de diversas maneras en relación con la energía material total, así, bajo el estricto control del tiempo supremo, se la obliga a correr de aquí para allá dentro de la existencia material.
|
SIGNIFICADO
 | El ego falso, que hace que la entidad viviente sufra en la existencia material, se describe aquí en detalle como la identificación ilusoria con el cuerpo, los sentidos, el aire vital y la mente materiales. La palabra kāla se refiere directamente a la Suprema Personalidad de Dios, quien impone los segmentos limitantes del tiempo a las almas condicionadas, manteniéndolas firmemente atadas por las leyes de la naturaleza. La liberación no es una experiencia impersonal; la liberación es el logro del cuerpo, los sentidos, la mente y la inteligencia eternos de uno en compañía de la Personalidad de Dios. Podemos revivir nuestra personalidad eterna, liberada, libre de la contaminación del ego falso, si nos dedicamos al servicio amoroso del Señor con Conciencia de Kṛṣṇa. Cuando el alma espiritual pura acepta el ego falso, debe someterse al sufrimiento material. Uno automáticamente conquista el ego falso si con Conciencia de Kṛṣṇa pura, acepta que uno es el sirviente eterno del Señor Kṛṣṇa.
|
|
| |