|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 26 - El Aila-gītā >> <<VERSO 27 >>
santo ’napekṣā mac-cittāḥ praśāntāḥ sama-darśinaḥ nirmamā nirahaṅkārā nirdvandvā niṣparigrahāḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Mis devotos fijan su mente en Mí y no dependen de nada material. Son siempre pacíficos, dotados de una visión equilibrada y están libres de posesividad, ego falso, dualidad y codicia.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |