|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 26 - El Aila-gītā >> <<VERSO 26 >>
tato duḥsaṅgam utsṛjya satsu sajjeta buddhimān santa evāsya chindanti mano-vyāsaṅgam uktibhiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Por lo tanto, una persona inteligente debe rechazar toda mala asociación y en su lugar adoptar la asociación de devotos santos, cuyas palabras cortan el apego excesivo de la mente.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |