|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 25 - Los tres modos de la naturaleza y más allá >> <<VERSO 8 >>
pravṛtti-lakṣaṇe niṣṭhā pumān yarhi gṛhāśrame sva-dharme cānu tiṣṭheta guṇānāṁ samitir hi sā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Cuando un hombre desea la complacencia de los sentidos, estando apegado a la vida familiar y cuando en consecuencia se establece en deberes religiosos y ocupacionales, se manifiesta la combinación de las modalidades de la naturaleza.
|
SIGNIFICADO
 | Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, los deberes religiosos que se realizan para ascender al cielo se consideran en la modalidad de la pasión; los que se realizan para disfrutar de la vida familiar ordinaria, en la modalidad de la ignorancia; y los que se realizan desinteresadamente para cumplir con el deber ocupacional de uno en el sistema varṇāśrama, en la modalidad de la bondad. Así el Señor explica cómo la religiosidad mundana se manifiesta dentro de las modalidades de la naturaleza.
|
|
| |