|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 25 - Los tres modos de la naturaleza y más allá >> <<VERSO 31 >>
sarve guṇa-mayā bhāvāḥ puruṣāvyakta-dhiṣṭhitāḥ dṛṣṭaṁ śrutam anudhyātaṁ buddhyā vā puruṣarṣabha
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, el mejor de los seres humanos! todos los estados de existencia material están relacionados con la interacción del alma que disfruta y la naturaleza material. Ya sea que los veamos, los escuchemos o los concibamos solo en la mente, sin excepción, están constituidos por las modalidades de la naturaleza.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |