|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 25 - Los tres modos de la naturaleza y más allá >> <<VERSO 21 >>
upary upari gacchanti sattvena brāhmaṇā janāḥ tamasādho ’dha ā-mukhyād rajasāntara-cāriṇaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Las personas eruditas que se dedican a la cultura védica son elevadas por la modalidad de la bondad a posiciones cada vez más altas. Por otra parte, la modalidad de la ignorancia lo obliga a uno a caer de cabeza en nacimientos cada vez más bajos. Por la modalidad de la pasión uno continúa transmigrando a través de cuerpos humanos.
|
SIGNIFICADO
 | Los śūdras, las personas que se encuentran bajo el influjo de la modalidad de la ignorancia, generalmente están sumidos en una profunda ilusión acerca del propósito de la vida y aceptan el cuerpo material burdo como el ser. Quienes se encuentran bajo el influjo de la pasión y la ignorancia reciben el nombre de vaiśyas y anhelan intensamente la riqueza, mientras que los kṣatriyas, que se encuentran bajo el influjo de la modalidad de la pasión, están ávidos de prestigio y poder. Sin embargo, aquellos que se encuentran bajo el influjo de la modalidad de la bondad anhelan el conocimiento perfecto; por lo tanto, se les llama brāhmaṇas. Estas personas son promovidas hasta la posición material suprema de Brahmaloka, el planeta del Señor Brahmā. Aquel que se encuentra bajo el influjo de la modalidad de la ignorancia cae gradualmente al nivel de las especies inmóviles, como los árboles y las piedras, mientras que a aquel que se encuentra bajo el influjo de la modalidad de la pasión, que está lleno de deseos materiales pero los satisface dentro de la cultura védica, se le permite permanecer en la sociedad humana.
|
|
| |