Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 24 - La filosofía del Sāṅkhya >>
<<VERSO 12 >>

devānām oka āsīt svar
bhūtānāṁ ca bhuvaḥ padam
martyādīnāṁ ca bhūr lokaḥ
siddhānāṁ tritayāt param

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El cielo fue establecido como la residencia de los semidioses, Bhuvarloka como la de los espíritus fantasmales y el sistema terrestre como el lugar de los seres humanos y otras criaturas mortales. Aquellos místicos que luchan por la liberación son promovidos más allá de estas tres divisiones.

SIGNIFICADO

Planetas como Indraloka y Candraloka están destinados al disfrute celestial de los trabajadores fruitivos más piadosos. Sin embargo, los cuatro planetas más elevados, Satyaloka, Maharloka, Janoloka y Tapoloka, están destinados a aquellos que se esfuerzan de la manera más perfecta por la liberación. Caitanya Mahāprabhu es tan inconcebiblemente misericordioso que está promoviendo a las víctimas más caídas de Kali-yuga más allá de estos cuatro planetas e incluso más allá de Vaikuṇṭha, hasta el planeta supremo del Señor Kṛṣṇa en el cielo espiritual, llamado Goloka Vṛndāvana. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura explica que el cielo es la residencia de los semidioses, la Tierra es la residencia de los seres humanos, en el medio hay una residencia temporal para ambas clases de seres.

Dona al Bhaktivedanta Library