Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 23 - La canción del brāhmaṇa Avantī >>
<<VERSO 36 >>

yata-vācaṁ vācayanti
tāḍayanti na vakti cet
tarjayanty apare vāgbhiḥ
steno ’yam iti vādinaḥ
badhnanti rajjvā taṁ kecid
badhyatāṁ badhyatām iti

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Aunque hizo voto de silencio, trataban de obligarlo a hablar, si no hablaba, lo golpeaban con palos. Otros lo reprendían, diciendo: «Este hombre no es más que un ladrón». Otros lo ataban con cuerdas, gritando: «¡Átenlo! ¡Átenlo!»

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library