|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 23 - La canción del brāhmaṇa Avantī >> <<VERSO 29 >>
so ’haṁ kālāvaśeṣeṇa śoṣayiṣye ’ṅgam ātmanaḥ apramatto ’khila-svārthe yadi syāt siddha ātmani
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Si me queda algo de tiempo de vida, haré austeridades y obligaré a mi cuerpo a subsistir con lo estrictamente necesario. Sin más confusión, perseguiré lo que constituye todo mi interés personal en la vida y permaneceré satisfecho en mi ser.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |